Анна Арнольдовна Антоновская. Пробуждение барса -
19 >
Именно благодаря этим неувядаемым творениям гениев русской поэзии
великий критик В.Г.Белинский назвал Кавказ колыбелью русской поэзии. Эта
традиция не прерывалась на всем протяжении прошлого столетия, а в наше время
она приобретает особенно широкое и многостороннее проявление. Вслед за
А.М.Горьким, начавшим свою творческую жизнь в Грузии, В.В.Маяковским,
родившимся и выросшим в Грузии и до конца своей жизни сохранившим искреннюю
любовь и привязанность к ней, многие лучшие мастера русской советской
литературы воссоздают и воспевают в своих произведениях облик современной
Грузии, переводят на русский язык лучшие образцы классической и советской
грузинской литературы, всячески развивают и углубляют идущие из далекого
прошлого русско-грузинские культурные взаимосвязи.
"Великий Моурави" Анна Антоновской занимает одно из видных мест в
летописи извечной дружбы русского и грузинского народов. Книга эта пронизана
беспредельной любовью и уважением и грузинскому народу изображению
исторического прошлого, которому писательница посвятила всю, или почти всю,
свою творческую жизнь.
А.Антоновская обратилась к этой теме отнюдь не случайно.
Она родилась в Тбилиси, и, хотя ее семье приходилось временами
проживать в разных краях Кавказа, большую часть своего детства и юности
будущая писательница провела в Грузии, в тесном общении с грузинским
народом.
На рубеже ХIХ-XX столетий в жизни Грузии назревали события большого
исторического значения. Национально-освободительное движение грузинского
народа сливалось с мощно поднимавшейся в те годы революционной борьбой
пролетариата. Вслед за героическим российским пролетариатом рабочий класс
Грузии решительно и непоколебимо становился на путь великих классовых битв.
А.Антоновская была свидетельницей самоотверженной борьбы грузинского народа
на баррикадах революции 1905-1907 годов, получившей, как известно, в Грузии
исключительно широкий размах. Она видела, как непреклонно сопротивлялись
