Анна Арнольдовна Антоновская. Город мелодичных колокольчиков -
84 >
В остальном же он сразу дал понять, что он не новичок в дипломатии.
Граф досадовал, ибо не любил белых пятен на политической карте. Какую
цель преследовал властелин Турции, удостаивая Моурав-бека совместной
прогулкой? Только ли как полководец нужен Моурав-бек султану? Понять -
значит выиграть. Но при любой ситуации полезно привлечь на свою сторону
прославленного грузина. Впервые посетив французский дворец в Пере, Саакадзе
держался как сфинкс. На пирах у пашей он уже напомнил графу строфу из
Гомера: чеканный ритм, сдерживающий пламя. Несмотря на выпитое душистое и
сладкое красное вино, способное свалить и слона, Саакадзе походил на сфинкса
под пламенем египетского солнца.
С первого взгляда Саакадзе разгадал в де Сези политикана, а француз в
Саакадзе - непреклонного государственного мужа. Понятной стала милость
султана: Моурав-бек нужен ему для выполнения какой-то чрезвычайной миссии.
Это не только интриговало, но и внушало тревогу, и посол короля принялся еще
настойчивее добиваться встреч с избранником султана.
И вот сейчас, после церемонии приветствий, они расположились в удобных
креслах возле зеркального камина. Секретарь посольства, долговязый, с
бархатными подвязками на чулках, прекрасно овладевший турецким языком, для
пущей важности служил переводчиком, хотя де Сези все, что было ему нужно,
отлично понимал сам.
- Зачем я, франк, пожелал видеть военачальника Саакадзе в этом дворце?
- улыбнулся граф. - О мой бог! Кто же в Стамбуле не хочет видеть как можно
чаще столь знаменитого полководца?..
- А все же, господин посол? - повторил на турецком языке вопрос Дато. -
Ведь путешественники не смеют отнимать у представителя короля время для
праздной, хотя бы и приятной, беседы.
- Вы меня пугаете своей скромностью! - сухо ответил де Сези и тут же
просиял. - Я надеюсь, что время мы используем для обоюдной пользы.
- Какую пользу ищет посол на Востоке? - осведомился Саакадзе.
