К.С.Бадигин. Чужие паруса -
92 >
Лондона, сэр. -- Гость закашлялся.
-- Добрый день, мистер Браун, прошу вас. -- Бак показал на кресло. --
Поздравляю с благополучным прибытием, дорогой капитан. Разрешите узнать, что
привело вас в наши отдаленные места?
Вильяме Бак подошел к двери и плотно закрыл ее.
-- Чем могу быть полезен своему дорогому соотечественнику?
Браун, порывшись в кармане, вынул объемистый пакет и молча подал его
хозяину.
-- Простите меня, мистер Браун. Я отвлекусь только на одну минутку, --
разорвав конверт и быстро пробегая глазами письмо, говорил Бак.
Это было обыкновенное деловое письмо торгового дома "Вольф и сыновья",
клиентом которого состоял Бак. За длинным почтительным обращением следовал
перечень новых, полученных от Бака денежных вкладов. Выражалась уверенность,
что высокочтимый Вильямс Бак и в дальнейшем останется клиентом торгового
дома "Вольф и сыновья". Далее шли пожелания успешной деятельности. В конце
была сделана небольшая приписка: "Податель сего письма будет вам весьма
полезен в коммерческих делах. Можете ему вполне довериться -- его финансовое
положение нам хорошо известно".
-- Итак, мистер Браун, вы прибыли сюда для... -- пряча письмо, начал
было Бак, но так и не мог придумать, как закончить фразу. Ему помог гость.
-- Готов выполнить все ваши указания, сэр. С вашего позволения, сэр...
-- И Браун протянул руку к бутылке с ромом.
-- О, пожалуйста, дорогой капитан, угощайтесь. Это ямайский ром с
благословенных Карибских островов.
Браун поднес горлышко к своему мясистому носу и, с наслаждением
вдохнув, налил себе полный бокал.
-- Божественный напиток, не правда ли, сэр? За нашего славного короля!
-- вдруг рявкнул он. -- За старуху Англию, за ваше здоровье, сэр!
Бак поспешно наполнил свой бокал. Новые знакомые выпили.
-- Хорошая штука ром, -- захрипел Браун. -- При моей работе заменяет
все -- и жену, и детей, и докторов, и даже всех королей и королев, ха-ха-ха!
-- закончил он оглушительным смехом. -- В проклятой Африке, -- продолжал
