К.С.Бадигин. Чужие паруса -
71 >
лучше держаться берега реки -- безопаснее", -- решил купец и перешел улицу.
На пути попадались портовые харчевни: они манили путника ярко
освещенными окнами. Но, посмотрев на вывеску, он шел дальше, недовольно
бурча себе под нос. Вскоре Вильямс Бак миновал небольшую деревянную церковку
и несколько домиков за невысокими заборами. Опять встретилась харчевня с
решетчатыми освещенными окнами.
-- "Золотой лев", наконец-то, -- обрадовался купец, прочитав название
таверны.
Не доверяя грамотности своих посетителей, хозяин повесил над дверью
деревянного льва, в ярости раскрывшего пасть. Зверь держал в лапах большой
фонарь, со скрипом качавшийся на ветру. На больших железных листах, прибитых
к стенам, было намалевано много заманчивых вещей. Тут были пивные бочки,
бутылки с ромом, бутылки с французской и голландской водкой, дымящиеся
перекрещенные трубки и, наконец, добрый кусок жареного мяса на вертеле.
Надписи на разных языках обещали отдых и развлечения, питье и пищу за очень
недорогую цену.
Поднявшись по двум каменным обшарканным ступенькам, Вильямс Бак открыл
дверь. Звякнул колокольчик. Пахнуло дымом скверного табака, запахом дешевой
снеди. Утопая в клубах табачного дыма, за пивом сидели разного звания
иностранцы. Небольшой приземистый зал шумел разноголосой чужеземной речью. В
большом камине, потрескивая, ярко горели корявые сосновые пни. Несколько
человек, в молчании уставившись на огонь, с наслаждением грели ноги на
решетке очага.
Путник осмотрелся, присесть как будто было негде -- кабак был полон.
Грянула музыка. Две-три девицы в ярких платьях, нарумяненные и набеленные,
закружились в танце с пьяными посетителями.
-- Господин Вильяме Бак? Прошу вас, -- вкрадчиво произнес кто-то
по-английски.
Купец обернулся. Перед ним стоял толстенький румяный человечек и
почтительно кланялся.
-- Вы хозяин? -- спросил Бак, скрывая свою растерянность.
-- Прошу вас, пройдите со мной. -- Толстяк еще раз поклонился. -- Я
